In a few months, the research that I'm funding will be complete and 50-50 will be a thing of the past.
Nel giro di pochi mesi, la ricerca che sto finanziando sara' completata E il 50-50 sara' un ricordo del passato.
The funding will be provided following proposals from teams across the EU and in numerous 3rd countries, which were evaluated by an independent group of experts (see annex for chosen projects).
Il finanziamento verrà erogato in base alle proposte presentate da gruppi provenienti da tutta l'UE e da numerosi paesi terzi, che sono state valutate da un gruppo indipendente di esperti (cfr. allegato per i progetti selezionati).
It also establishes a Green Climate Fund through which much of the funding will be channelled.
L’accordo, inoltre, stabilisce un «Fondo verde per il clima, che servirà a destinare la maggior parte dei finanziamenti.
The euro area Heads of State or Government agree that required additional funding will be financed through both official and private sources.
I capi di Stato o di governo della zona euro concordano che i finanziamenti supplementari necessari proverranno da fonti sia ufficiali sia private.
All aspects of party funding will be subject to a comprehensive set of rules, including strict reporting and control requirements.
Tutti gli aspetti del finanziamento dei partiti saranno disciplinati da un quadro esaustivo di disposizioni comprendenti obblighi in materia di rendicontazione e controllo.
This funding will be added to the resources of the Cape Verde government.
Questi fondi integreranno le risorse proprie del governo del Capo Verde.
Once the thresholds are set in the light of the results of the currently ongoing consultation process, legal certainty for relatively small-scale public funding will be significantly increased.
Una volta stabilite le soglie alla luce dei risultati del processo di consultazione attualmente in corso, verrà rafforzata in maniera significativa la certezza giuridica in relazione ai finanziamenti pubblici su scala ridotta.
Funding will be provided by different sources including the EU, the Member States and the business community. 5.
I finanziamenti dell’Istituto dovrebbero provenire da varie fonti, tra le quali l’Unione europea, gli Stati membri e il mondo imprenditoriale.
Sufficient funding will be required to ensure that the Natura 2000 network fulfils the objectives that have been set and is adapted to specific local requirements.
In questa prospettiva, occorre un finanziamento sufficiente a garantire che Natura 2000 risponda agli obiettivi perseguiti e sia in sintonia con le peculiarità locali.
The funding will be divided among the Member States using economic, social and territorial criteria fixed at European level.
La ripartizione degli stanziamenti tra Stati membri avverrà in base a criteri economici, sociali e territoriali determinati a livello europeo.
NER300 funding will be made available on an annual basis, based on proven performance (the amount of green energy produced) and the meeting of knowledge-sharing requirements.
I finanziamenti NER300 saranno messi a disposizione su base annua, in funzione dei risultati dimostrati (il quantitativo di energia verde prodotta) e del possesso di requisiti in fatto di condivisione delle conoscenze.
But to date there is no guarantee that any funding will be made available before the end of the year.
Tuttavia a oggi non c’è alcuna garanzia che il denaro tornerà nel sistema prima della fine dell’anno.
EUR 340 million funding will be dedicated to the development of research potential.
Lo sviluppo del potenziale di ricerca beneficerà di un finanziamento pari a 340 milioni di euro.
A second group of projects benefitting from TEN-T funding will be announced later this year.
Nei prossimi mesi sarà reso pubblico un secondo gruppo di progetti che beneficeranno dei fondi TEN-T.
These programmes will be co-funded from the national envelopes – where the amounts and rates of co-funding will be dealt with within the context of the MFF.
Tali programmi saranno cofinanziati dalle dotazioni nazionali, importi e percentuali di cofinanziamento saranno discussi nel contesto del QFP.
This funding will be complemented by important support for education and training in the Structural Funds.
Questo finanziamento sarà integrato da un importante sostegno derivante dai fondi strutturali (72, 5 miliardi di euro per il periodo 2007-2013).
Double funding will be avoided through the cross-checking during the selection phase and through ex post verifications.
Al fine di evitare il doppio finanziamento, saranno effettuati controlli incrociati durante la fase di selezione e verifiche ex post.
More than 100 exhibits showing the latest advances in digital technologies developed thanks to EU funding will be on display.
I cento e più progetti in esposizione testimonieranno dei più recenti sviluppi delle tecnologie digitali resi possibili grazie ai finanziamenti dell'UE.
40 million euros of research funding will be made available in 2013 to support projects that contribute to the aims of the EIP Water.
Una dotazione di 40 milioni di euro per attività di ricerca sarà destinata nel 2013 al sostegno di progetti che contribuiscono agli obiettivi del PEI relativo all’acqua.
The Erasmus plus KA1 funding provides lump sum amounts to cover some of those costs but if you will entrust us to manage the practical arrangements we will make sure that the funding will be enough.
La borsa Erasmus plus prevede una somma forfettaria per coprire alcuni di questi costi, ma noi offriamo la possibilità di occuparci di tutti gli aspetti logistici assicurando che il finanziamento sia sufficiente.
It is intended that a substantial amount of the available funding will be allocated to this type of project for an initial period of up to two years, with the possibility of renewal for two additional periods, for a total of up to six years.
L'intento è quello di distribuire una parte sostanziale dei finanziamenti disponibili a progetti di questo tipo per un periodo iniziale di massimo due anni, con possibilità di rinnovo per altri due periodi, fino a un massimo di sei anni.
In total, €1.8 billion in funding will be available from Erasmus+ in 2014 to:
Nel 2014 Erasmus+ disporrà complessivamente di 1 miliardo e 800 milioni di euro per finanziamenti volti a:
The specific sources of the funding will be finalised in the ongoing legislative discussions on the review of the current Multiannual Financial Framework programme.
Le fonti specifiche di finanziamento saranno stabilite definitivamente nelle discussioni legislative in corso sulla revisione dell'attuale programma del quadro finanziario pluriennale.
5 projects are not credible at this stage (5.4%) and for these projects EU funding will be cut and re-allocated.
5 progetti (ossia il 5, 4%) non risultano al momento credibili. Per questi progetti il finanziamento UE sarà soppresso e ridistribuito.
SOWs selected for funding will be notified by 3 June 2013.
I SOW selezionati per ricevere il finanziamento riceveranno una comunicazione entro il 3 giugno 2013.
In the European Neighbourhood Policy, broadly half the available funding will be devoted to migration-related issues.
Circa la metà dei fondi disponibili nel quadro della politica europea di vicinato sarà destinata a questioni migratorie.
No specific funding will be allocated to this initiative.
Per tale iniziativa non verrà stanziato un budget specifico.
The funding will be allocated in a geographically balanced manner across the EU countries and, in principle, on a first-come, first-served basis.
I finanziamenti saranno assegnati in modo geograficamente equilibrato in tutti i paesi dell'UE e, come regola generale, secondo il principio del "primo arrivato, primo servito".
The funding will be concentrated along 9 major transport corridors which, taken together, will form a core transport network and act as the economic life-blood of the Single Market (see map attached).
I finanziamenti si concentreranno su nove corridoi che, insieme, formeranno la rete centrale dei trasporti e rappresenteranno la linfa economica del mercato unico (cfr.
This funding will be complemented by a further €15.2 billion.
Questi finanziamenti saranno integrati da ulteriori 15, 2 miliardi di euro.
The funding will be attributed to the most competitive projects and focused on nine major transport corridors in Europe.
I finanziamenti saranno assegnati ai progetti più competitivi e si concentreranno sui nove principali corridoi di trasporto in Europa.
The first Teaming projects selected for funding will be led by research institutions or agencies as well as national or regional authorities.
I primi progetti selezionati per il finanziamento nell’ambito di Teaming saranno gestiti da agenzie o istituti di ricerca, nonché da autorità nazionali o regionali.
This funding will be complemented by important support from the Structural Funds (€60 billion for 2007-2013).
Questo finanziamento sarà integrato da un consistente sostegno proveniente dai Fondi strutturali (60 miliardi di euro per il periodo 2007-2013).
What steps have been taken to assure citizens that EU and private funding will be used for legitimate purposes?
Quali iniziative sono state adottate per garantire ai cittadini dell’UE che i finanziamenti privati siano utilizzati per fini legittimi.
2.3878130912781s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?